| Titre : | La maison d'Augusta : roman |  | Type de document :  | texte imprimé |  | Auteurs :  | Majgull Axelsson (1947-....), Auteur ; Gunilla de Ribaucourt, Traducteur |  | Editeur : | Paris : J.-C. Lattès |  | Année de publication :  | 2005 |  | Importance :  | 426 p. |  | Présentation :  | couv. ill. en coul. |  | Format :  | 23 cm |  | ISBN/ISSN/EAN :  | 978-2-7096-2598-2 |  | Prix :  | 20 EUR |  | Langues : | Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) |  | Index. décimale :  | 803  |  | Résumé :  | Qui est Augusta ? D où vient-elle ? Personne ne le sait. Pas même elle. Quand elle est de bonne humeur, elle prétend avoir surgi du milieu d un champ de pommes de terre et être restée là, à germer jusqu à la fin de sa croissance. Evidemment, ce n est qu une histoire, parmi les nombreuses fables qu elle cache dans ses cheveux. Ces histoires l empêchaient de se rappeler sa vie de bâtarde à l orphelinat et Olga, cette fille qu elle ne désirait pas, tout comme elle même n avait jamais été désirée. Dans la Maison d Augusta, il n y avait que des histoires. Elles la protégeaient du monde extérieur. La Maison protègera également la famille d Alice, petite-fille d Augusta, en permettant à la jeune fille de seize ans de cacher une grossesse honteuse. Pour Angélica, son arrière-petite-fille, la Maison deviendra une cachette, non plus synonyme d enfermement mais de liberté. Mais peut-on recommencer sa vie quand on n a que seize ans et l impression d en avoir mille ? Traduit du suédois par Gunilia de Ribaucourt |   
 
	  		La maison d'Augusta : roman [texte imprimé] /  Majgull Axelsson (1947-....), Auteur ;  Gunilla de Ribaucourt, Traducteur . -  Paris : J.-C. Lattès, 2005 . - 426 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm. ISBN : 978-2-7096-2598-2 : 20 EUR Langues : Français ( fre)  Langues originales : Suédois ( swe) | Index. décimale :  | 803  |  | Résumé :  | Qui est Augusta ? D où vient-elle ? Personne ne le sait. Pas même elle. Quand elle est de bonne humeur, elle prétend avoir surgi du milieu d un champ de pommes de terre et être restée là, à germer jusqu à la fin de sa croissance. Evidemment, ce n est qu une histoire, parmi les nombreuses fables qu elle cache dans ses cheveux. Ces histoires l empêchaient de se rappeler sa vie de bâtarde à l orphelinat et Olga, cette fille qu elle ne désirait pas, tout comme elle même n avait jamais été désirée. Dans la Maison d Augusta, il n y avait que des histoires. Elles la protégeaient du monde extérieur. La Maison protègera également la famille d Alice, petite-fille d Augusta, en permettant à la jeune fille de seize ans de cacher une grossesse honteuse. Pour Angélica, son arrière-petite-fille, la Maison deviendra une cachette, non plus synonyme d enfermement mais de liberté. Mais peut-on recommencer sa vie quand on n a que seize ans et l impression d en avoir mille ? Traduit du suédois par Gunilia de Ribaucourt |  
  |   |